Davor Badrov & Jovan Perisic – Ptica polomljenih krila (Текст)
Pricaj mi, pricaj, druze moj
pricaj mi sve o zeni toj
kome je sinoc igrala oko stola
Ma kome bi se dopala
pijana je i propala
njene su oci, veruj mi, pune bola
Nocima luta i luta
skrenula s pravog je puta
Ref.
Nikog nema, nikog nema
da mu nocu krevet sprema
nije njena izguzvana svila
Nece, nece srecna biti
kao sto je tvoja bila
sad je ptica polomljenih krila
Nikog nema, nikog nema
da se nocu sa njim svadja
nikog nema djecu da mu radja
Nece, nece srecna biti
kao sto je tvoja bila
sad je ptica polomljenih krila
sad je ptica polomljenih krila
Pricaj mi, pricaj, druze moj
da l’ svima redom daje broj
da l’ mjesto mene neko je kuci prati
Ma ko bi takvu ljubio
zbog takve glavu gubio
ne zna da krije, za tobom ona pati
Nocima luta i luta
skrenula s pravog je puta
Давор Бадров и Йован Перишич – Птица със счупени крила (Превод)
Разкажи ми, приятелю,
Разкажи ми всичко за тази жена.
На кого около масата танцуваше снощи?
На кого би му допаднала?
Пияна и пропаднала е.
Очите ѝ, вярвай ми, са пълни с болка.
Скита се по цели нощи,
Отклонила се е от правия път.
Припев:
Няма си никого,
Да му оправя леглото вечер.
Копринените ѝ завивки не са намачкани.
Тя никога няма да бъде щастлива
Така, както когато беше твоя.
Сега е птица със счупени крила.
Няма си никого,
Да се скара вечер с него.
Няма си никого да му роди деца.
Тя никога няма да бъде щастлива
Така, както когато беше твоя.
Сега е птица със счупени крила.
Сега е птица със счупени крила.
Разкажи ми, приятелю,
Дали дава номера си на всички подред.
Дали някой вместо мене я изпраща до тях.
Кой би целунал такава жена?
Кой би си изгубил главата заради нея?
Не може да скрие, че страда за тебе.
Скита се по цели нощи,
Отклонила се е от правия път.

КОМЕНТАРИ